Suelo irritarme (porque soy idiota)con mi padre cuando pide la maHonesa cuando en el bote pone maYonesa. Siempre me explica que se dice mahonesa porque la inventaron en Mahón, Mallorca Menorca pero luego los franceses se la intentaron apropiar y cambiaron la hache por la i griega. Una actitud nacionalista/culinaria/etimológica realmente conmovedora; mi señor padre va contra las multinacionales y sus sucias trampas en el lenguaje.
Pensando en ello me acordé de lo de las patatas de la libertad: Después de la Invasión de Iraq, y la negativa de Francia de apoyarla con sus tropas, los restaurantes del Congreso de Estados Unidos decidieron cambiar el nombre de las French Fries (patatas fritas) y French Toasts (torrijas) por Freedom Fries y Freedom Toasts. El embajador francés en EEUU no dió importancia al asunto, y bromeó diciendo que las patatas en cuestión eran belgas. En Julio de 2006, volvieron al antiguo nombre. En Irán tampoco fueron muy espabilados, y después de las caricaturas de Mahoma publicadas en un periódico de Dinamarca, renombraron a los “bollos daneses”(parecidos al croissant) “Rosas del profeta Mahoma”
Pero buscando en la Wikipedia he descubierto no son ni mucho menos los únicos nombres patriótico-gilipollas de la historia.
La ensaladilla rusa y el filete ruso; pasaron a llamarse ensaladilla nacional y filete imperial durante los años del franquismo en España. En Turquía solucionaron el problema con la URSS sin circunloquios; dieron a la ensaladilla rusa el nombre de ensaladilla americana. El Café Griego sustituyó al Café Turco en Grecia cuando estos dos países estaban en guerra en los años 20. Y en la Revolución Francesa, se guillotinaron a los reyes y reinas de las barajas de cartas, y fueron sustituidos por “Miembros del Cómite de salud pública” durante la época de Robespierre.
Pero probablemente la mayor concentración de estupideces se dió en la Primera Guerra Mundial. La ciudad canadiense de Berlín, pasó en 1915 a llamarse Kitchener, el apellido de un famoso general del país amante de las focas. Ese mismo año, Italia entró en guerra contra Alemania, y hasta el final del conflicto dejaron de servirse ensaladas italianas en Berlín. Parecido a lo que pasó en París que el Café Vienés se transformó en Café de Lieja.
Lo “de la libertad” caló hondo en EEUU donde a partir de 1917 el chucrut fue denominado “repollo de la libertad” (una canción de Rufus Wanwright lleva ese nombre) o los perros salchicha ,daschhound en inglés, “sabuesos de la libertad”. Los anteriormente conocidos como Frankfurters, que pasaron a llamarse hasta ahora Hot Dogs. Sin dejar los chuchos al Spitz alemán lo llamaron Perro Eskimal Americano. Igual que en el Reino Unido, donde cambiaron el nombre al pastor alemán, por el de alsaciano, durante La Gran Guerra, y ha perdurado hasta nuestros días.

Tio, cada día me sorprenden más tus post xD que bueno!
Lo de las patatas libertad es algo que me supera XD
Comentario por jävi — Enero 22, 2008 @ 8:00 am |
Una pequeña precisión: Mahón no está en Mallorca. Está en Menorca. Ten cuidado con lo que lees en la wiki.
Comentario por Manuel — Enero 22, 2008 @ 8:08 am |
Jävi: Es que en América… Sacaron un ketchup W (de George W. Bush), porque Kerry estaba casado con una Heinz y había que hacer la competencia. xD Son lo más.
Manuel: Muchas gracias, ya está corregido. Lo de la Wikipedia lo uso como primer paso; luego intento confirmar por otras fuentes.
Comentario por socioapatia — Enero 22, 2008 @ 8:39 am |
Mires por donde mires, solo hay pruebas de la estupidez humana.
Comentario por uno6180 — Enero 22, 2008 @ 4:44 pm |
Puedo estar equivocado, pero creo que Mahon y Menorca tienen otras 2 aportaciones de lo más patriotas, pero de verdad: El estomacal y el gin.
Comentario por Adrian Vogel — Enero 22, 2008 @ 4:49 pm |
Pues tu padre tiene razón, y también nos robaron la tortilla francesa. Me parece que era extremeña si no recuerdo mal. A Dios lo que es de Dios y al César lo que es del César.
Que los galos se llevan la fama de todo y ya vale: la ciudad de la luz, la ciudad del amor, la gastronomía, bla bla bla. Todo apariencias. Más genios salieron de Viena, más romántica debe ser Venecia y como aquí o Italia no se come en toda Europa (y menos en Francia). Y no digamos de la educación.
¿A que se nota que soy aragonés?
Comentario por raskolnikoff — Enero 22, 2008 @ 6:46 pm |
cuand0 haya castilla sea independiente cÓm0 se llamará a la s0pa de fide0s c0rriente y m0liente en el rest0 de la península?
y si sigue la 0la anticatalana, amelie la v0lverán a d0blar para que le guste partir c0n la cuchara la parte quemada de la crema de la unidad españ0la (en vez de la crema catalana)?
j0der qué mund0… p0r ciert0 la m0ntaña rusa c0n franc0 cÓm0 se llamÓ?
beseteee
Comentario por lalalá... — Enero 29, 2008 @ 3:46 pm |
no sé por qué puse todo con ceros y Óes porque no es el flog he estado escribiendo lentísimo xdd soy tonta
Comentario por lalalá... — Enero 29, 2008 @ 3:47 pm |
Me ha parecido muy interesante el psot, ramon
Por cierto, a caperucita roja en la epoca de Franco la llamaban Caperucita Encarnada.
Comentario por Ana — Febrero 3, 2008 @ 5:18 pm |
… Todas estas afrentas y muchas más serán rememoradas y/o vengadas el 02/05/08 en Springfield digooo Móstoles. ¡Abajo el francés! ¡Arriba el tailandés!
Comentario por Plissken — Febrero 7, 2008 @ 10:38 am |
Se van a cagar los de Shelbyville di que sí. Por cierto, plissken vas a la kedada de Muchocine?
Comentario por socioapatia — Febrero 7, 2008 @ 2:05 pm |
Pues si los de Mahon invadiesen Madrid a la cerveza de la capital la llamarian Mahounesa, o algo así… Ha estado guapo el post
Comentario por svodoba — Febrero 8, 2008 @ 7:47 am |
Genial post, me ha encantado. Todo son muestras de bajeza y actitud pueblerina. Lo más triste, que mucha gente haya aceptado estas miserias.
Comentario por Pablo — Febrero 17, 2008 @ 11:05 am |
ok una pregunta y los chiles xalapeños son realmente de xalapa, mexico y las hamburguesas no les cambiaron el nombre por aquello de hamburgo?
Comentario por MANOLETE — Noviembre 21, 2008 @ 3:28 am |
Lo de si se dice “mahonesa” o “mayonesa” ha llevado a más de un crimen en familia. Como si se dice idioma “castellano” o “español”.
Durante la guerra de Irak en una web se recomendaba no consumir productos españoles, entre otros, los burritos.
Eso me recuerda a esa famosa guitarra que se oye en cualquier película americana, cuando llegan a España. Es normal ¿a quién no le ha pasado? Yo, mismamente, cuando voy a comprar el pan siempre la oigo.
Comentario por Loquemeahorro — Enero 15, 2009 @ 11:19 am |